Translation of "you walk out" in Italian


How to use "you walk out" in sentences:

And I was wondering, how would you feel if you had no access to healthy food, if every time you walk out your door you see the ill effects that the present food system has on your neighborhood?
E mi sono domandato, come vi sentireste se non aveste accesso a cibi salutari, se ogni volta che uscite di casa vedeste gli effetti negativi che l'attuale sistema alimentare ha sul vostro quartiere?
Will you walk out of the air, my lord?
Volete venir via dall'aria, mio signore?
In one week, you walk out of here... and I expect some changes in your behavior when you get home.
Tra pochi giorni uscirai di qui e mi aspetto dei grandi cambiamenti nel tuo comportamento quando sarai a casa.
You must feel really expensive when you walk out the door.
Quando esci devi sentirti veramente ricco.
The odds are in your favor that at least two of you walk out of here alive.
Le probabilità sono a vostro favore,....almeno due di voi usciranno vivi di qui.
If I let you walk out of here if I let you take him it doesn't change anything.
Se ti lascerò uscire da qui se te lo lascerò portare via..- tutto resterà Io stesso.
You walk out that door, you don't come back.
Se oltrepassi quella porta, non tornare indietro.
You walk out on me, you know what that means.
Sai che significa piantarmi in asso?
I'll let you walk out of here out of respect for what you were.
Ti lascio uscire di qui, per rispetto a cio' che eri.
Well, the good news is, when we get this guy, you walk out of here a free man.
Un secondo dopo che lo avremo stanato, tu te ne andrai da uomo libero.
I mean, you walk out of your office holding a magazine and that magazine is saying one thing and one thing only.
Cioe', se usci dall'ufficio con in mano una rivista, quella rivista dira' una ed una sola cosa.
You expect us to just let you walk out of here?
Ti aspetti che ti lasciamo andare?
Play them to perfection for the first time in your life and you walk out of here alive.
Suonale alla perfezione per la prima volta in vita tua e uscirai vivo di qui.
Well, I personally plan on forgetting about you the second you walk out the door.
Beh, io ho intenzione di dimenticarti non appena uscirai da quella porta.
Tell me, how did you walk out of that militia prison again?
Ripetimi un po' come sei fuggito dalla prigione della milizia.
The easy way is you tell me what I want to know, you walk out that door, you're free.
La maniera indolore e' dirmi quello che voglio sapere... per poi uscire da quella porta da donna libera.
You walk out that door, Jack, you won't come back.
Jack, se esci da quella porta... non tornerai piu'.
This witness saw you walk out onto the dock and throw something into the pond.
Questo testimone... Ti ha vista camminare sul molo e gettare qualcosa nel lago.
If you walk out that door, you'll be making the biggest mistake of my life.
Se esci da quella porta, farai l'errore piu' grande della tua vita.
You think they're just gonna let you walk out of here?
Pensi che te la faranno passare liscia?
You walk out that door, you will be grabbed up, disappeared.
Se esci da quella porta, verrai rapito. Scomparirai, lo capisci?
Spill, and you walk out that door.
Parla... e uscirai da quella porta.
Don't you walk out on me when I'm talking to you!
Guai a te se te ne vai! Sto parlando con te.
You just walk in, look at the files, you walk out.
Entri... Guardi i documenti... Ed esci.
Then you should hear this before you walk out that door.
Allora, dovresti ascoltarmi, prima di andartene.
You walk out on this, and where the fuck are you going?
Se ti tiri indietro... Dove cazzo andrai a finire?
You take me down first, you walk out alive.
Se mi atterri, ne esci vivo.
I'm not gonna just let you walk out wit him.
Non ti lascerò andare via con lui.
You walk out that door, you've decided to do nothing, to say no, which means you do not come back.
Se ora te ne vai, avrai deciso di non fare nulla. Di dire di no. Il che significa che non dovrai più tornare.
And we're not letting you walk out the door with our property.
E non ti lasceremo uscire con la nostra proprietà.
I'll watch you walk out of here with a cardboard box full of paperclips and K-Cups.
Ti guardero' uscire di qui con uno scatolone pieno di graffette e cialde per caffe'.
You think my men will ever let you walk out of here?
Credete che i miei uomini vi lasceranno andare via?
I never should have let you walk out that door.
Non avrei mai dovuto lasciarti uscire da quella porta.
You walk out that door with him, you will both be dead.
Perche' lo fai? - Perche' non abbiamo altra scelta! - Mettili.
You have no idea how hard it is for me to let you walk out that door.
Non sai quanto sia difficile per me farti uscire da quella porta.
Before you walk out that door, perhaps you should stop and think about how I got your data.
Prima che te ne vada, dovresti fermarti a pensare a come ho avuto i tuoi dati.
Don't you walk out that door!
Non provare ad uscire da quella porta.
Everything's gonna change the moment you walk out that door.
Tutto cambiera', dal momento che passera' quella porta.
When you walk out of this room, you will be informed about vultures, but speak to your families, to your children, to your neighbors about vultures.
Quando uscite da questa stanza, ne saprete di più sugli avvoltoi, ma parlate degli avvoltoi alle vostre famiglie, ai vostri figli, ai vostri vicini.
3.6181578636169s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?